Немецкая песня дай мне свою руку

Дай мне свою руку *

Стань переводчиком Попросить перевести текст песни. Войти Регистрация. Россия ведет позорную войну с Украиной.

Перевод песни Bitte geh nicht fort! (Marlene Dietrich)

Мы делим комнату и кровать, Братик, давай, будь добр, Братик, давай, возьми меня, Придвинься ко мне вплотную. У кровати чёрная дыра, И внутрь падают овечки. Я уже большой, но всё же считаю их, Потому что мне не спится 1. Под пупком, в ветвях Ждёт уже белый сон.

HOLYCHORDS
Перевод песни Spiel mit mir (Rammstein)
Музыка и песни Третьего рейха
Приди и дай мне свою руку
Marlene Dietrich - Bitte geh nicht fort - немецкая версия Ne me quitte pas - Текст песни

Horn , 19 тра Не хочется быть назойливым,камраден,но крайне интересуют также текст,перевод и транскрибция песен:"Was wollen wir trinken", "Heil Hitler dir" и "Sieg heil Viktoria". Буду крайне признателен. До - ММГ - Кулемети.

Гимн Германской Демократической Республики — Википедия
Victor Brayer - Держи меня | Слова | Аккорды | Скачать | христианские песни бородино-молодежка.рф
Spiel mit mir — Rammstein (Раммштайн) | Перевод и текст песни
The Beatles - Текст песни Komm, gib mir deine Hand + перевод на Русский
Komm, gib mir deine Hand/Sie liebt dich
текст песни дай мне руку гуф | Дзен
Blutengel - Текст песни Reich mir die Hand + перевод на Русский
Свет и Тьма - Song Lyrics and Music by Aliana arranged by ValeriaNice98 on Smule Social Singing app
скачать песню дай мне руку хомие | Дзен
Музыка и песни Третьего рейха| Сторінка 68 | бородино-молодежка.рф
386 Возрождённая из руин нем.
466 Тексты песен.
467 Телефон или почта.
33 Текст был переведен на немецкий язык Камилло Фельгеном , известным в Люксембурге певцом, автором текстов и телеведущим [1] , по просьбе немецкого EMI продюсера Отто Демлера , который также попросил Фельгена слетать в Париж, где The Beatles были на гастролях, чтобы научить их правильно петь новые тексты песен во время сеанса записи [1].
217 Заметки Реалиста.

Текст был переведен на немецкий язык Камилло Фельгеном , известным в Люксембурге певцом, автором текстов и телеведущим , по просьбе немецкого EMI продюсера Отто Демлера, который также попросил Фельгена слетать в Париж, где The Beatles были на гастролях, чтобы научить их правильно петь новые тексты песен во время сеанса записи. Фельген использует псевдоним «Джин Николас». Мартин согласился с предложением. The Beatles записали немецкий вокал и наложили на оригинальное инструментальное исполнение, которое не было принято EMI. The Beatles пришлось перезаписать «Sie liebt dich» с самого начала. В «Sie liebt dich» сохранился «Yeah, yeah, yeah», как в оригинале.

Похожие статьи